Mischievous Kiss
Sep. 30th, 2010 10:42 pmI've been watching Mischievous Kiss (admittedly slowly - I'm waiting for the Haru2Haru subs, instead of streaming), and I quite like it. That didn't come as a surprise to me in the least. I love Hyun Joong a ton, the girl strongly reminds me of Yoon Eun Hye (which is always a good thing), and I'm also quite fond of the storyline.
I mean, technically it was ISWAK that brought me to Taiwan. ISWAK was my first Taiwanese drama, and after getting past my initial shock at the production quality versus Japanese dramas, I was utterly hooked. A lot of my early views of Taiwan and the Taiwanese people came from what I saw in ISWAK. I have strong attachments to that drama.
Anyway, yesterday, after watching MK episodes 4-9 raw, I decided to rewatch ISWAK. As it turns out, Mischievous Kiss is following the same plotline extremely closely. They've cut out some things, of course (like Xiang Qin's night blindness. I liked that plotpoint, but I suppose unless they plan on adapting the whole manga, it won't make much difference in the end), but on the whole it's pretty damn close.
Which makes me question why people who didn't like the Taiwanese version at all are liking the Korean version so much. They're SO close. Ha Ni is a bit less dumb that Xiang Qin was, Seung Jo is a bit less mean than Zhi Shu, and Joon Gu a bit less stalkery than Ah Jin. Otherwise, the characters are basically the same. The plotline is cut down a bit in the Korean version (admittedly making for less embarrassment for Ha Ni, and less time spent on her character devoting her life entirely to Seung Jo), but otherwise they're the same. There are tone differences, naturally, but is that really the reason people seem to like the Korean one and hate the Taiwanese one? The old standby excuse of not liking Xiang Qin's character doesn't seem to apply to me here, because the characters (to me at least) are pretty identical. I don't get it. But then, I very rarely do.
Does Seung Jo's little brother remind anyone else of Kim Bum? Just me? Okay.
That aside, I random!capped.

I admit, I melted. NEED MORE HAIR NUZZLING, KAY?!

BEST. MOMENT. IN. A. DRAMA. EVER. (As an aside, I loved watching this, because I could understand some. I stopped the show many times to read the Chinese subs too. 對, 對啊 indeed. Taiwanese dramas make a lot more sense sometimes when you can make sense of what they're saying. Translations just don't cut it sometimes.)
I mean, technically it was ISWAK that brought me to Taiwan. ISWAK was my first Taiwanese drama, and after getting past my initial shock at the production quality versus Japanese dramas, I was utterly hooked. A lot of my early views of Taiwan and the Taiwanese people came from what I saw in ISWAK. I have strong attachments to that drama.
Anyway, yesterday, after watching MK episodes 4-9 raw, I decided to rewatch ISWAK. As it turns out, Mischievous Kiss is following the same plotline extremely closely. They've cut out some things, of course (like Xiang Qin's night blindness. I liked that plotpoint, but I suppose unless they plan on adapting the whole manga, it won't make much difference in the end), but on the whole it's pretty damn close.
Which makes me question why people who didn't like the Taiwanese version at all are liking the Korean version so much. They're SO close. Ha Ni is a bit less dumb that Xiang Qin was, Seung Jo is a bit less mean than Zhi Shu, and Joon Gu a bit less stalkery than Ah Jin. Otherwise, the characters are basically the same. The plotline is cut down a bit in the Korean version (admittedly making for less embarrassment for Ha Ni, and less time spent on her character devoting her life entirely to Seung Jo), but otherwise they're the same. There are tone differences, naturally, but is that really the reason people seem to like the Korean one and hate the Taiwanese one? The old standby excuse of not liking Xiang Qin's character doesn't seem to apply to me here, because the characters (to me at least) are pretty identical. I don't get it. But then, I very rarely do.
Does Seung Jo's little brother remind anyone else of Kim Bum? Just me? Okay.
That aside, I random!capped.
I admit, I melted. NEED MORE HAIR NUZZLING, KAY?!
BEST. MOMENT. IN. A. DRAMA. EVER. (As an aside, I loved watching this, because I could understand some. I stopped the show many times to read the Chinese subs too. 對, 對啊 indeed. Taiwanese dramas make a lot more sense sometimes when you can make sense of what they're saying. Translations just don't cut it sometimes.)